精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    翻譯的英文格式要求是什么?

    時間:2021-12-09 17:47:43 作者:管理員


      翻譯在現(xiàn)在的應用非常多,涉及的領域也是非常廣泛,下面圖書翻譯公司給大家說說翻譯的英文格式要求是什么?

      Translation is widely used in many fields. Now the book translation company will tell you what the English format requirements of translation are.

      1、整篇文章的大標題居中,用“Times New Roman”,小2號字體;

      1. The headline of the whole article is in the middle, with "Times New Roman" font No. 2;

      2、正文用Times New Roman”,5號字體;

      2. Text in Times New Roman, font No. 5;

      3、大標題與正文之間的標題的字號按“3號——4號——5號”的順序,超過3級標題的仍按此順序,排到“5號”后,以后的幾級標題都按“5號”;

      3. The titles between the headlines and the body are in the order of "No. 3-4-5". The titles that exceed grade 3 are still in this order after "No. 5", and the subsequent titles are all in the order of "No. 5".

      4、每一自然段落的起頭文字不退后。各自然段之間空一行;

      4. The beginning of each natural paragraph should not be retreated. One line between the natural sections.

      5、各級標題的編號選用應恰當,且不得出現(xiàn)中文編號,如“三”、“(三)”等,各級標題上下應各空一行。

      5. Titles at all levels should be numbered appropriately, and Chinese numbers should not appear, such as "three", "three". Titles at all levels should be numbered in one blank line.

      6、不同級標題的編號處于不同的層次上,譯者可以通過拖動word文件中的標尺來實現(xiàn)這個目的。同級標題編號應對齊,整個文件中的所有正文應全部對齊。整個文檔必須清晰整齊。譯者也可以參考老外的一些正式文件,他們的文件在格式上非常漂亮;

      6. Numbers of titles at different levels are at different levels. Translators can achieve this goal by dragging rulers in word files. Title numbers at the same level should be aligned, and all texts in the whole document should be aligned. The whole document must be clear and tidy. Translators can also refer to some foreign official documents, whose format is very beautiful.

      7、不得在英文中出現(xiàn)書名號“《》”,英文中的書或文章的題目應采用斜體來標記,而不是書名號;

      7. The title of a book or article should not appear in English. The title of a book or article in English should be marked in italics, not in title.

      8、外文譯文按原中文格式,需斜體的地方,譯文就斜體,需加黑的地方,譯文也加黑;

      8. Where the original Chinese format requires italics, the translation should be in italics, and where it needs to be blackened, the translation should also be blackened.

      9、請高度重視單詞大小寫問題。整篇文章的大標題中,除連詞、介詞外,其余單詞的首字母都應大寫;其他標題只有句首的字母大寫,其余單詞小寫;

      9. Please attach great importance to the case of words. In the headlines of the whole article, except conjunctions and prepositions, the first letters of the other words should be capitalized; the other headings should only be capitalized at the beginning of the sentence, and the other words should be lowercase.

      10、翻譯完后,務必用邏輯檢錯程序查找是否有拼寫錯誤、語法錯誤;

      10. After translation, be sure to use the logic error-checking program to find out if there are spelling and grammatical errors.

      11、如客戶在格式上有特殊要求的,應服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

      11. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

      12、在該分頁的地方,務必進行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴禁使用打多個回車鍵來達到分頁的目的,這樣在修改時就會產(chǎn)生混亂。

      12. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" menu of word midpoint. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

      以上就是圖書翻譯公司給大家分享翻譯的英文格式要求,希望可以幫到大家,想要了解更多關于翻譯的內容,歡迎觀看本站其他文章!

      The above is the book translation company to share the English translation format requirements, hope to help you, want to know more about translation content, welcome to watch other articles on this site!

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    亚洲欧美日韩在线播放| 国产suv精品一区二区33| 国产精品香蕉成人网在线观看| 曰韩无码无遮挡a级毛片| 91无码在线观看| 国产又黄又湿又刺激网站| 亚洲中文字幕无码av| 国产精久久一区二区三区| 果冻传媒在线| 国产啪精品视频网站免费| AV片亚洲国产男人的天堂 | 国产精品久久人人做人人爽| 亚洲V日本在线电影| 色噜噜久久综合伊人一本| 亚洲欧美强伦一区二区另类| 九九热在线视频观看| 亚洲欧美在线综合| 国产欧美在线观看A| 亚洲精品无码久久久久app| 亚洲中文久久精品无码| av天堂最新网址在线观看| 国产精品亚洲综合色区韩国| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 久久永久免费人妻精品我不卡| 久久精品国产一区二区三区肥胖| 亚洲成A人片在线播放| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 国产freexxxx性麻豆| 微拍福利110| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 亚洲综合av在线在线播放| 老师露出两个奶球让我吃奶头| 国产农村妇女毛片精品久久| 成熟女人特级毛片www免费| 一女三黑人玩4p惨叫| 97久久精品人人澡人人爽| 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 国产91在线精品国自产在线| 亚洲成人网页| 亚洲熟女一区二区三区| 丰满少妇又爽又紧又丰满在线观看 |