精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    法律翻譯的特點是什么?

    時間:2021-12-09 17:45:46 作者:管理員


      法律翻譯涉及到多個領域的專業(yè)知識,譯員進行翻譯的時候不僅需要從法律的角度去考慮,也要從語言的角度去進行考慮,下面翻譯公司小編給大家分享法律翻譯的特點是什么?

      Legal translation involves professional knowledge in many fields. When translating, translators need to consider not only from the perspective of law, but also from the perspective of language. What are the characteristics of legal translation shared by the following small editors of translation companies?

      首先,法律翻譯具有要準確性和正確性。這是非常重要的,法律是全民的行為規(guī)范,同時也是執(zhí)法人員的依據(jù)。所以在翻譯的過程中需要反復仔細的推敲,確保用詞的準確,不會存在歧義。

      First of all, legal translation should be accurate and correct. This is very important. The law is the code of conduct for the whole people and the basis for law enforcement personnel. Therefore, in the process of translation, we need to make careful and repeated deliberation to ensure the accuracy of the words used, and there will be no ambiguity.

      其次,法律代表著國家意志,是權力的象征,具有至高無上的權威性,所以它必須是莊嚴的。但它又存在一定的特殊性。比如法律英語和普通英語的重要區(qū)別之一就是法律英語中用到的很多普通詞匯往往具有專業(yè)特定含義。法律語言的特殊社會功能使法律語言成為表達特有法律概念的專門術語。在法律英語中卻不可或缺,多為一些表示語法關系的復合副詞。普通法的基礎是中世紀的羅馬法,而羅馬法是拉丁文寫成和實施的,故法律英語中留下許多拉丁詞不足為奇。法律語言的模糊性,它一般用于涉及法律事實的性質(zhì)、范圍、程度、數(shù)量等無法明確的情況。

      Secondly, the law represents the will of the state, is the symbol of power, has the supreme authority, so it must be solemn. But it has some particularity. For example, one of the important differences between legal English and common English is that many common words used in legal English often have professional specific meanings. The special social function of legal language makes it a special term to express special legal concepts. But it is indispensable in legal English. It is mostly compound adverbs which express grammatical relations. The basis of common law is Roman law in the middle ages, and Roman law is written and implemented in Latin, so it is not surprising that there are many Latin words left in legal English. The fuzziness of legal language is generally used in cases where the nature, scope, degree and quantity of legal facts are not clear.

      此外,法律翻譯具有一定的復雜性。復雜的名詞結構、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點,復合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。最后是規(guī)范性。法律是一門很嚴謹?shù)姆g,需要有自己的規(guī)范。

      In addition, legal translation has certain complexity. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language. Finally, it is normative. Law is a very strict translation, which needs its own norms.

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    jizzjizz少妇亚洲水多| 国产精品对白刺激久久久| 伊人久久综合网亚洲| 久久精品国产久精国产| 精品欧洲av无码一区二区| 国产重口老太和小伙乱| 久久久受www免费人成| 尤物网址在线观看| 久久久综合香蕉尹人综合网| 国产精品久久久久久久免费看| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 亚洲午夜精品久久久久久app| 在熟睡夫面前侵犯我在线播放| 日本午夜免费福利视频| 中文字幕精品无码一区二区三区 | 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 大色综合色综合网站| 麻豆蜜桃69无码专区在线| 国产性生大片免费观看性| 无码专区AAAAAA免费视频| 国产自愉自愉免费精品七区| 精品三级AV无码一区| 伊人久久大香线蕉AV一区二区| 男人用嘴添女人私密视频| 99久久久国产精品免费无卡顿| 777奇米四色成人影视色区| 国产精品沙发午睡系列990531| a级黄韩国电影免费| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 国产丝袜美女| 国产免费一区二区视频| 影音先锋色小姐| 日本精品久久久久中文字幕 | 2020亚洲国产精品无码| 天天躁日日躁狠狠躁AV麻豆| H无码精品动漫在线观看免费 | 国产精品十八禁在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区| 91性色在线观看WWW免费| 欧美二区在线观看| 婷婷亚洲五月琪琪综合|